영어공부

"음란마귀가 꼈어" 를 영어로

modequeen 2022. 1. 11. 14:04
반응형

"My mind is in the gutter."라고 한대요.
지붕에 있는 빗물받이 홈통인 gutter에 온갖 더러운 찌꺼기가 껴있는 것처럼 머릿속에 더러운(야한) 생각만 가득차 있다는 뜻이래요.

또는 "I have a dirty mind."라고 할 수도 있대요.

음란한 생각을 많이 하는 남자를 한국에서는 가볍게 변태같다고 하는데 이걸 직역해서 "He is a pervert." 라고 하면 안 된대요.
pervert 는 단순히 음란한 사람 정도가 아니라 이상성욕이 있는 사람이나 성추행을 하는 사람을 뜻하는 것 같아요.
단순히 맨날 야한 생각만 하는 남자는 "He is dirty." 라고 한대요.
`  공감 3  

반응형