반응형
그저께 미국인 친구가 "눈이 빠지도록"은 뭐고 "to wait with a craned neck"도 무슨 뜻이냐고 물어보더라고요.
한국 관용어는 그렇다 치고 영어까지 왜 나에게 물어보나 했었는데 "to wait a craned neck"은 듣도 보도 못한 표현이라고 하더라고요.
이렇게 네이버사전에서 검색하면 나오지만
구글에서 검색했을 때는 찾을 수 없는 표현이에요.
"눈이 빠지도록 기다리다"는
You are looking forward to meeting someone, so you are waiting with watching the door to which the person come for a long time. Now your eyes seem to fall out.
이라고 개떡같이 설명했는데 찰떡같이 알아듣고는
영어로는 “Waiting on the edge of my seat”라고 하네요.
반응형
'영어공부' 카테고리의 다른 글
We call BS (0) | 2022.01.11 |
---|---|
이성을 꼬시다를 영어로 뭐라고 하지? (0) | 2022.01.11 |
"음란마귀가 꼈어" 를 영어로 (0) | 2022.01.11 |
개인 데이타 수집 (0) | 2022.01.11 |
밑가슴둘레를 영어로 (0) | 2022.01.11 |
댓글