본문 바로가기
영어공부

이성을 꼬시다를 영어로 뭐라고 하지?

by modequeen 2022. 1. 11.
반응형

보통 이성을 꼬시려고 말을 거는 것을 flirt (with)라고 한대요.
영한사전에서 검색해보면 "추파를 던지다", "희롱하다", "(남녀가) 시시덕거리다"인데
의역하면 "작업을 걸다" 정도인 것 같아요.
이 단어는 남녀 모두 사용할 수 있어요.

중국인 남자들이 한국말을 하는 게 귀여워서 친구에게 말했더니 제가 어떤 중국남자를 좋아하는 줄 알고 신나서 이것저것 코치를 하길래 어쩔 수 없이
"I'm gonna flirt with him next time."이라고 말해줬어요.

참고로 "헌팅"도 콩글리쉬래요.
미국인에게 "헌팅"이라고 말했더니 진짜로 여자를 사냥하는 줄 알고 깜짝 놀라더라고요.
(아니야, 연쇄살인범이 아니야!)
"헌팅하다"는 영어로 "pick up" 또는 "hit on"이래요.
이 두 단어들은 주로 술집 등에서 남자가 섹스할 여자를 유혹하는 행위를 뜻하기 때문에 여자가 남자를 유혹하는 경우에는 잘 사용하지 않는대요.

또 사람이 이성을 유혹하는 것을 attract라고 하지 않는대요.
attract는 동물의 왕국에서나 들을 수 있는 단어래요.
"Animals attract others to mate with them."

제가 "I'm gonna attract him."이라고 말했다면 한국말로 "나 그 남자 꼬셔서 짝짓기할 거야."라고 말하는 거나 다름없는 거였어요.




`

반응형

'영어공부' 카테고리의 다른 글

"라면 먹고 갈래?"를 영어로 말하면  (0) 2022.01.11
We call BS  (0) 2022.01.11
눈이 빠지게 기다리다  (0) 2022.01.11
"음란마귀가 꼈어" 를 영어로  (0) 2022.01.11
개인 데이타 수집  (0) 2022.01.11

댓글